Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (2669 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال شر نباید رفت .
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال دردسر نگرد
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U شر به پا نکن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Österreich] <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U من او [مرد] را نمی فهمم.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U من افکار او [مرد] را درک نمی کنم.
wecken U به هم زدن
wecken U آگاه کردن
wecken U تحریک کردن
wecken U برانگیختن
wecken U به هیجان در آوردن
wecken U از خواب بیدار کردن
wecken U متوجه کردن
wecken U بیدار شدن
wecken U بیدارکردن
Erinnerungen wecken U خاطره ها را به یاد آوردن
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
sich wecken lassen U بگذارید کسی شما را بیدار کند
sich telefonisch wecken lassen U بگذارید کسی با تلفن شما را بیدار کند
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
Soll {n} U هدف [تولید یا درآمد شرکتی]
Ach, was soll's! U اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!]
Er soll [angeblich] ... U آنطور که در باره اش میگویند او ...
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
Wo soll ich parken? U کجا می بایستی خودرو را پارک کنم؟
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
Er soll um zehn Uhr ankommen. U او [مرد] قرار است ساعت ده برسد.
Ich soll es ihm persönlich geben. U به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم.
wann soll ich Sie abholen ? U کی عقب شما بیایم؟
Was soll der Spaß denn kosten? U چقدر خرج روی دستم می افتد؟
Was soll ich als Beilage kochen? U چه برای غذای جانبی بپزم؟
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, ... U با این پرسشنامه احتمال نیاز سنجیده می شود که ...
Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren soll. U این را سخت می توان تصور کرد که این در عمل چگونه کار می کند.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht gewertet U ارزیابی نشده
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U نه دیگر
Nicht berühren. U دست نزنید.
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
gewiss nicht U مطمئنا نه
gewiss nicht U قطعا نه
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Was du nicht sagst! U نه !
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nur nicht <prep.> U سوای
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nur nicht <prep.> U غیراز این
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht abgesagt U فسخ نشده
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
Was du nicht sagst! U نه بابا!
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Was Sie nicht sagen! U نه !
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Das geht nicht. U این نمی شود.
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com